ילדה שסיבכה בזקנה בטלה ילדה
השאלות :
1) מהו המקור המדויק ?
2) מה פירוש המילים בהקשר הנכון ?
1) מסכת סוטה בתלמוד הבבלי דף מג עמוד ב.
2) ילדה – ענף צעיר, זקינה – עץ מבוגר. לפירוש בהקשר הנכון – פירוש רש"י שם, רמב"ם הלכות מעשר שני י,טז , שולחן ערוך יורה דעה רצד,כב. ההקשר המקורי הוא הלכות ערלה והאפשרות לעקוף את שנות האיסור באמצעות הרכבת ענף צעיר שאין עליו עדיין פירות ("ילדה") על אילן מבוגר ("זקנה").
ההקשר במסגרת רפואית-הלכתית הוא לגבי השתלת שחלות. ראו בשו"ת אבן יקרה (ר' בנימין אריה הכהן וייס), דראהאביטש: דפוס א"ה זופניק, תרע"ג, [מהדו"צ ניו יורק, תשמ"ט], סי' כט. (הובא גם בספר אסיא ח עמ' 152)
ראו מאמרים לדוגמא:
ד"ר חנה קטן, שלומי רייסקין, השתלת שחלות ואשכים, אסיא פא-פב, עמ' 54-68 (2008).
הרב יהושע בן מאיר, הורות משפטית והורות גנטית בהלכה, ספר אסיא ח', עמ' 73-81 (1995); אסיא מז-מח, עמ' 80-88 (1989)
הרב פרופ' אברהם שטינברג, באנצקלופדיה ההלכתית רפואית, ערך "הפריה חוץ-גופית".
B"HTo: Rabbi Mordechai Halperin, M.D. Dear Rabbi Halperin, I was surprised to learn recently that John Dalton is credited with giving the first substantive paper on color
בוקר טוב, שלום רב, הנני אשה מינקת לתינוק כבן חודש, הוא בעיקר אוכל חלב אם והנקה (שלושת רבעי מתזונתו), וכרבע נוסף מתזונתו מתבסס על תחליפי
לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית לפרומי בלוף קינץ תתיח לרעח. לת צשחמי צש בליא, מנסוטו צמלח לביקו ננבי, צמוקו בלוקריה.